Il Venditore potrà non dar corso a tuoi ordini d’acquisto che non diano sufficienti garanzie di solvibilità o che risultino incompleti o non corretti ovvero in caso di indisponibilità dei prodotti.
The Seller can decide not to accept your orders if you do not give sufficient warranty of solvency or orders which are incomplete or incorrect or if one or more items are out of stock.
Se la separazione non funziona immediatamente – dato che dovrebbe essere evidente dopo 3-5 secondi – si avviano allora da 2 a 3 tecniche da alternare che risultino più semplici individualmente, finché una di loro funzioni.
If immediate separation doesn’t work out – which would become apparent after 3-5 seconds – start right then and there to alternate between 2 to 3 of the techniques that are most straightforward to you, until one of them works.
Quelli poi che risultino colpevoli riprendili alla presenza di tutti, perché anche gli altri ne abbiano timore
Those who sin, reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
Voglio dire che evidenzio i casi insoluti come urgenti, in modo che risultino sempre una priorita' dell'FBI.
It just means that the cases, The unsolved ones, i tag them, So whoever's investigating them
Signore, voglio che tutte voi proponiate delle parole che risultino "offensive".
Ladies, I want all of you to submit candidates for offensive words.
20 Quelli poi che risultino colpevoli riprendili alla presenza di tutti, perché anche gli altri ne abbiano timore.
20 Them that sin reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
L'utente si impegna a risarcire e a dare soddisfazione a tutte le aziende del gruppo Blum rispetto alle rivendicazioni di terzi che risultino dall'utilizzo del sito web.
The user shall save and hold all companies of the Blum Group harmless from any and all demands, losses or claims from third parties caused by the use of the website.
2.9 Il Venditore potrà non dar corso a tuoi ordini d'acquisto che non diano sufficienti garanzie di solvibilità o che risultino incompleti o non corretti ovvero in caso di indisponibilità dei prodotti.
2.9 The seller will not process your purchase orders in case of no guarantees of solvency, if the order is incomplete or incorrect, or in case of unavailability of products.
Gli studenti che risultino non essere nati nel 1999 saranno esclusi.
If it turns out that a student was not born in 1999, they will be excluded.
Tutte le cassette di distribuzione e le valvole azionate a mano connesse con l'impianto di sentina devono trovarsi in posizioni che risultino accessibili in condizioni normali.
All distribution boxes and manually operated valves in connection with the bilge pumping arrangements shall be in positions which are accessible under ordinary circumstances.
Prima di procedere è necessario modificare il file /etc/pacman.d/mirrorlist abilitando i mirror di vostro gradimento e facendo in modo che risultino in cima alla lista.
Install the base system Before installing, you may want to edit /etc/pacman.d/mirrorlist such that your preferred mirror is first.
Provvederemo prontamente a correggere eventuali informazioni che risultino essere non corrette.
We will promptly correct any information found to be incorrect. Musliminvestments.com
Il Venditore potrà non dar corso a tuoi ordini d'acquisto che non diano sufficienti garanzie di solvibilità o che risultino incompleti o non corretti ovvero in caso di indisponibilità dei prodotti.
The Seller may not process your purchase orders that do not give sufficient guarantees of solvency or that are incomplete or incorrect or in case of unavailability of products.
Puoi impostare tutti i tuoi post futuri in modo che risultino visibili a tutti, solo a te stesso oppure ai tuoi amici di Facebook, con opzioni per includere o limitare persone specifiche.
You can set all your future posts to be visible to the public, just yourself, or your Facebook friends, with options to include or prevent specific people.
Diritto di rettifica: potrai ottenere, a norma dell’articolo 16 del Regolamento, la rettifica dei tuoi Dati Personali che risultino inesatti.
Right of rectification: under Article 16 of the Regulation you have the right to obtain from the Data Controller without undue delay the rectification of inaccurate Personal Data concerning you.
In questo spazio, è necessario inscrivere gli oggetti dimensionali e calcolare il loro posizionamento in modo che risultino belli, ed è stato conveniente usarli.
In this space, it is necessary to inscribe the dimensional objects and calculate their placement so that they look good, and it was convenient to use them.
1.5 con modalità che risultino lesive, intimidatorie, oltraggiose, moleste, diffamatorie, volgari, oscene o altrimenti discutibili, oppure che non rispettino le nostre Norme sui Contenuti (vedere di seguito);
1.5 In a manner that is harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory, vulgar, obscene, or otherwise objectionable or otherwise does not comply with our Content Standards (see below);
Trascinare (o tagliare e incollare) un'immagine in ogni cella in modo che risultino affiancate.
Drag (or cut and paste) the images into each cell so they are side by side.
Non è necessario caricare l'arredamento, molti accessori e piccoli dettagli, in modo che risultino essere un interno semplice, confortevole e bello.
Do not need to load the decor, many accessories and small details, so that it turned out to be an easy, comfortable, beautiful interior.
17.5 Ciascun Passeggero potrà inviare a Norwegian reclami per conto di altri Passeggeri che risultino inclusi nella medesima prenotazione.
17.5 A passenger may submit a claim to Norwegian on behalf of other passengers on the same booking.
Noi riteniamo che il testamento e la divisione dei beni così come sono stati fatti... siano conformi alla legge e che risultino ineccepibili.
We are requesting that the Testament and property settlement remain valid- and that no exceptions will be made.
b) quando eseguono transazioni occasionali il cui importo sia pari o superiore a 15 000 EUR, indipendentemente dal fatto che siano effettuate con un'operazione unica o con diverse operazioni che risultino collegate;
(b) when carrying out occasional transactions amounting to EUR 15 000 or more, whether the transaction is carried out in a single operation or in several operations which appear to be linked;
L'Account dell'utente può essere estinto nel caso qualcun altro lo utilizzi per dedicarsi ad attività che violino i Termini di servizio o che risultino illecite o improprie.
Your Account may be terminated if someone else uses it to engage in activity that violates the Terms of Service or is otherwise improper or illegal.
Hai il diritto di ottenere dal titolare del trattamento la rettifica e/o l'integrazione dei tuoi dati personali che risultino inesatti o incompleti.
You also have the right to rectification and/or completion before the controller, provided that the processed personal data concerning you are incorrect or incomplete.
Non utilizzare mai caricabatterie o batterie che risultino danneggiati.
Never use any charger or battery which is damaged.
Page 41: "identificare tutte le aree geografiche nell'ambito dei confini degli Stati Uniti che risultino prive di un'Agenzia di Marketing indirizzata a promuovere le attività del Governo Federale"
Determine any geographic area within the contiguous United States that lacks a Federal Power Marketing Agency. Because you know, we can't move power around the country without a Federal Power Marketing Agency.
Ma se c'e' la possibilita' che risultino istocompatibili, con l'aiuto dei farmaci, e lei non ordina questi esami del sangue, allora il sistema sta condannando una giovane ragazza innocente ad una morte probabile.
But if he is close enough that the drugs will make them histocompatible, and you do not order that test, then the system is condemning an innocent, young woman to a likely death.
Mi servono tre passaporti che risultino all'ufficio immigrazione come contraffatti.
I need three passports that'll get flagged by INS as counterfeit.
Le clausole della licenza che risultino nulle o non possano essere fatte valere in base alla normativa applicabile non incideranno sulla validità o sull'applicabilità della licenza nel suo complesso.
If any provision of the Licence is invalid or unenforceable under applicable law, this will not affect the validity or enforceability of the Licence as a whole.
Questa soluzione consente di montare quattro monitor su un unico supporto, in modo che risultino sospesi sopra la superficie della scrivania, della workstation o del piano di lavoro, per liberare spazio prezioso.
Support Overview Free up valuable space by mounting four monitors on one base, to suspend your monitors above the surface of your desk, workstation or table.
Inoltre, Ecolab adotterà misure ragionevoli per permettere alle persone di correggere, migliorare o cancellare le informazioni che risultino essere inesatte o incomplete.
In addition, Ecolab will take reasonable steps to permit individuals to correct, amend, or delete information that is demonstrated to be inaccurate or incomplete.
esaminare come l’UE potrebbe contribuire al meglio allo sviluppo di piattaforme nazionali per i biocarburanti e all’elaborazione di piani d’azione regionali sui biocarburanti che risultino sostenibili per l'ambiente e per l’economia.
examine how the EU can best assist the development of national biofuel platforms and regional biofuel action plans that are environmentally and economically sustainable.
Essi procedono a contattare gli operatori che risultino presentare irregolarità e li invitano a chiarire la loro posizione e/o ad apportare interventi correttivi.
They contact operators with alleged irregularities and ask them to clarify their position and/or taken corrective action.
Uno Stato membro può tuttavia vietare la commercializzazione di dispositivi recanti il marchio di omologazione CE che risultino sistematicamente non conformi al tipo omologato.
However, a Member State may prohibit the placing on the market of roll-over protection structures bearing the EC component type-approval mark which fail to conform to the approved type.
Gli accordi conclusi dai coniugi per regolare le conseguenze dell’annullamento del matrimonio, della separazione o del divorzio sono omologati dal giudice, a meno che risultino pregiudizievoli per i figli.
Unless they are damaging for the children, agreements by the spouses adopted to govern the consequences of annulment, separation or divorce will be approved by the judge.
(g) non può presentare contenuti che potrebbero essere considerati spiacevoli, offensivi o controversi e deve di contro offrire contenuti che risultino adeguati per utenti appartenenti a tutte le fasce d'età.
(g) may not contain Content that could be construed as distasteful, offensive or controversial, and must contain only Content that is appropriate for all age groups.
Ai sensi dalle Condizioni Generali di Utilizzo del Servizio, Yahoo si riserva il diritto di disattivare e/o sospendere senza preavviso l'account degli utenti che risultino aver violato diritti di proprietà intellettuale di terzi.
Yahoo may in accordance with its Terms of Service and in appropriate circumstances and at its discretion, disable and/or terminate without notice the accounts of users who may be infringing the intellectual property rights of others.
Tra tutte le arti e le scienze, indirizzate i bambini a studiare quelle che risultino vantaggiose all'uomo, che ne garantiscano il progresso e ne elevino il rango.
Of all the arts and sciences, set the children to studying those which will result in advantage to man, will ensure his progress and elevate his rank.
In terzo luogo, tali iniziative offrono la possibilità di imporre obblighi che sono maggiormente utili per gli operatori alternativi, e che risultino meno gravosi per le normali attività commerciali degli operatori storici.
Third, these initiatives provide an opportunity to impose obligations where they are most useful for alternative operators, and least burdensome to incumbents' normal commercial activities.
È inoltre opportuno ricordare che gli appalti potrebbero, ad esempio, comprendere la manutenzione ordinaria e prevedere gli interventi di manutenzione straordinaria che risultino necessari per garantire continuità nell’erogazione di un servizio pubblico.
It should also be recalled that contracts could, for instance, include both ordinary maintenance as well as provide for extraordinary maintenance interventions that might become necessary in order to ensure continuation of a public service.
L'Unione europea, quindi, non dovrebbe assumersi compiti che risultino più adatti alle amministrazioni nazionali, regionali o locali.
The European Union, therefore, should not take on tasks which are better suited to national, regional or local administrations.
Con l'aggiornamento di Firefox, è possibile che risultino disattivati componenti aggiuntivi non compatibili con la nuova versione.
When Firefox updates, it turns off add-ons that are not compatible with the new version.
Non dovrebbero essere finanziate attività che risultino vietate in tutti gli Stati membri.
No activity should be funded that is forbidden in all Member States.
1.3 con modalità che risultino in qualsiasi modo illecite o fraudolente, oppure abbiano un qualunque scopo o effetto illecito o fraudolento;
1.3 In a manner that in any way is unlawful or fraudulent, or has any unlawful or fraudulent purpose or effect;
Avete il diritto di chiederci di correggere informazioni su di voi che risultino incomplete, imprecise o obsolete.
You have the right to ask us to correct information about you that is incomplete, inaccurate or out-of-date.
Non utilizzare mai caricabatterie che risultino danneggiati.
Never use any charger that is damaged.
La seconda disposizione induce l’ACM a obbligare le imprese che risultino avere un significativo potere di mercato a rivendere i loro programmi ai concorrenti a prezzi orientati ai costi.
The second provision obliges the ACM to force companies found to have significant market power to resell their programmes to competitors at cost-oriented prices.
c) non produce effetti negativi sull’efficienza dei mercati finanziari, come la riduzione della liquidità su detti mercati o la creazione di incertezza per i partecipanti al mercato, che risultino sproporzionati rispetto ai benefici.
(c) does not have a detrimental effect on the efficiency of financial markets, including by reducing liquidity in those markets or creating uncertainty for market participants, that is disproportionate to the benefits of the measure.
TECE GmbH non intende assumersi alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti che risultino dall'utilizzo delle informazioni o dei dati contenuti in questi sito web.
TECE GmbH shall not assume liability for either direct or indirect damages that result from the use of information or data contained on this website.
L'idea che ci siano programmi, che possano essere in più lingue con attori provenienti da tutto il mondo, che risultino accattivanti per tutti allo stesso tempo è stimolante.
The idea that there are programs now that can be in multiple languages with characters from all over the world that are appealing and come out for everybody at the same time is exciting.
2.0850880146027s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?